北京観光 Peking Tours

2011年11月22日

 

=明の十三陵 The Ming Tomb =

明の十三陵は、エジプトのファラオのような古代中国の皇帝たちのための壮大な墓で、明王朝時代、13代に渡る皇帝らは彼らが埋葬された北京北西部の郊外にいくつもの宮殿のような建物を構築しました。
Like Egypt’s Pharaohs, the ancient Chinese Emperors, built magnificent tombs for their heavenly life.During the Ming Dynasty, 13 Emperors built complexes of palatial buildings in the northwestern suburbs of Beijing, where they were buried.These buildings are called Ming Tombs. It is about 90 minutes drive from Central Beijing.
 
明の十三陵への入り口 Entrance to Ming Tombs

明の十三陵への門 Gate to Ming Tomb

 
十三陵の宝石Jewels of Tomb
金の冠 Gold Crown

 
緑と白の翡翠ベルト Green and White Jade Belts

 
王妃の冠 Queen’s Crown

磁器(青と白の竜) Porcelain (Blue and White Dragon)

金の装飾品 Gold ornaments

通例、ツアーでは万里の長城に行く前に翡翠のファクトリーやショップに連れて行かれますが、ここは興味をそそられるいろいろな種類の翡翠がたくさんありました。
Before going to the Great Wall,  as usual the tour takes you to a Jade Factory or store, where you can buy things if you wish. But this place was interesting there were a lot of different types of Jade.

いろいろな翡翠 Different Jades
 

 
翡翠工芸 Jade Crafting



 

=万里の長城 Great Wall of China=

万里の長城を訪れるのは2回目なので、今回は前回とは違うセクション「八達嶺」(車で約2時間、北京北西部に行ってみることにしました。万里の長城は古代 7不思議の一つで紀元前700年に建築がはじまりました。東端の山海関から西端の甘粛省嘉峪関まで総延長は6,700KMもあります。
Since this is my 2nd trip to Beijing, I intend to visit a different section of the great wall, than the previous trip. This section is the Badaling section which lies in the Yanging country, Northwest of Beijing, about 2 hours drive.The Great Wall is one of the 7 wonders of the ancient world. Construction of the wall began during the 7th century B.C. The total length is 6,700 kilometers. Extending from Shanhaiguan pass in the east to Jiayuguan pass in Gansu province in the west.

城壁の最高地点は海抜 800メートルで、頂上に行くにはケーブルカーを利用します。
写真のとおりあたり一面霧がかかっています。
The highest point of the wall is 800 meters above Sea-level. So you have to take the cable car to the top.
As you can see from the photos it was very foggy.

頂上へのケーブルカー  Cable Car to Great Wall
 
 
 
 
 

 

=天安門広場 Tian’anmen Square=

天安門広場は広さ44ヘクタール、100万人もの人を収容することができる世界一広い広場です。北側の赤い壁から南の門まで は880メートル、東の中国国家博物館から西の人民大会堂までは500mもあります。
The Tian’anmen Square is the largest downtown Square in the world, covering 44 hectares. It can hold 1 million people. It measures 880 meters, from the red wall of the Tian’anmen Rostrum in the north to South gate.
And 500 meters from the Museum of Chinese Revolution and History in the East, to the Great Hall of the People in the west.

天安門広場  The Tian’anmen Square
 

偉大なる毛沢東 The Great Mao

 

=紫禁城  Forbidden City=

紫禁城は明王朝(1368―1644)半ばから清王朝 (1644―1911)の王宮で、
代々24 人もの明清王朝の皇帝が支配し居城住した世界最大の宮殿の遺構です。現在は博物館となっており、今日の中国で最大規模の貴重な文化遺物の展示場となっています。
The Forbidden City was the Chinese Imperial Palace from the mid-Ming Dynasty (1368―1644) to the end of the Qing Dynasty (1644―1911). The Palace is the largest piece of ancient Chinese architectural structure, where 24 Emperors of the Ming and Qing dynasties ruled and stayed. The museum displays precious culture relics and objects offering one of the largest displays in China today. 

紫禁城  Forbidden city


 
宮殿の周りの大理石建造物 Marble structures around Palace

宮殿の周りを取り囲む最大のお店(長さ16.75m幅 3.07m深さ 1.7m) 重さ 200トン
Largest stone carving in Palace (16.75meters long 3.07meters wide and depth 1.7meters) weighs 200tons.  
 
 
9匹のドラゴンが彫られています。 9 nine dragons are carved in it. 

 
お堀 Palace moat

雌ライオン像(左足のところに赤ちゃんライオンがいます)
Bronze statues of Female Lion (has baby lion on the left foot)

雄ライオン像 Male Lion

  
 

宮殿内での大切な行事の際に香を焚いた壺、亀、鶴。
The urn, tortoise and crane was used to burn incense on important occasions in the palace.
壺Bronze urn

 カメの像 Bronze tortoise

 鶴の像 Bronze crane

 
 
火消し用の水を貯めておくための大きな桶
This large vat was used to contain water for putting out fires.
Bronze vat

 
雌ライオン Female Lion….why?

雄ライオン Male Lion…why?

 
 
王宮庭園 The Imperial Garden
 
最後の皇帝と皇妃がウエディングの写真を撮ったイトスギの木
Twin Cypress TreesThis twin Cypress trees are interwoven.This is where the Last Emperor and Empress took their wedding photo.

 

  
一角獣とエレファント像 Bronze unicorn and elephant 

石の風景 Stone Landscape

石の彫刻Stone carvings

竜 Dragon

 

こ の美しい地球にとって今年2011年は良い年ではありませんでした。津波から始まり原発事故に至ったこの3.11の大惨事は、原発がこの地球に存在しなけ れば起きなかったことです。原子力エネルギーは他のエネルギーに安いというのがあります。 もう一つの理由として、ここまで原子炉が増えたのは核爆弾の製造がもできるからでしょう。 核爆弾は人類では初めて長崎と広島に使われましたが、もう2度と起こしてはならないことです。今こそ世界全体で、核兵器を廃止するだけでなく、原子炉をな くすべきです。原子力エネルギーの廃棄物は、安全な状態になるまでには何年もの間格納する必要があり、それでも決して安全とはいえません。これから私達は もっと安全な太陽・風力エノルギーを開発していくべきです。

This year 2011 was not a good year for this beautiful planet of ours.3.11 disaster from the Tsunami to the nuclear plants could be avoided if nuclear plants are not built in earthquake countries.Nuclear energy is a very cheap from of energy.This was popular because the by products were used for nuclear bombs.These were first used on human beings in Nagasaki and Hiroshima, which should never have been used. The whole world should now unite to not only do away with nuclear weapons, but also NUCLEAR ENERGY NO MORE. The waste from nuclear energy has to be stored for years before it can be safe. It can be never safe.We should now look for other forms of safe and clean energy like solar and wind power.
 

ホテル周辺に咲く花々Flowers around the Hotel.
 
 

 

以上、2度目の北京観光の様子でした。明日は帰国し又仕事を頑張ります。
メリークリスマス&2012年が幸せで素晴らしい年になりますように。
 
Well this is the end of 2nd trip to Beijing. Back to Japan tomorrow and work hard again.
Merry Christmas and a wonderful and peaceful 2012.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です